文学作品阅读

我,及其他_杰基尔医生

苏珊·桑塔格
外国小说
总共11章(已完结

我,及其他 精彩片段:

杰基尔医生

杰基尔☾1☽在思考。在另外的某个地方,加布里埃尔·阿特森正在查看杰基尔的卷宗。那是一个有点脏污的厚厚的棕黄色的文件夹,封口处印有这位医生的姓名,是用紫色的油墨很整洁地印上去的。杰基尔躺在倾斜的海滩上,他的舌头在嘴巴里转来转去,要把钻进嘴里的一粒沙子找到后吐出来。这是五月的一个星期六,海滩上的人不多。他幼小的孩子在水边蹒跚而行,他的妻子到车上换下湿泳衣去了。杰基尔仰卧在滚烫的沙滩上,骄阳下他的肚子显得平平的,他在思考战争;阿特森蜷坐在一把老式的椅子上(不会转的椅子),他在想着杰基尔。在这两个人之间可以画出一条线,一条像尼龙绳一样实在的线条将他们连接起来。阿特森今天系着一条让城里格外虔诚的信徒们感到诚惶诚恐的花哨的牛仔腰带,腰带上系着线的一头,而线的另一头则一直拴到了远在东汉普顿的杰基尔的右脚踝上。阿特森戴着一副浅色的双光眼镜,假如杰基尔突然使劲拉线的那一头,阿特森就可能会一下子被从椅子上拉下来。如果他真的摔下来了,他的眼镜就会被打碎。

杰基尔看着自己白色的脚趾,把它们屈伸了一下。用词语表达的信息能沿着这条线传过去吗?当然,要用密码。或者,只有暴力才能被传送吗?杰基尔感到右脚踝有点发痒。传送信息的想法实际上反映了杰基尔几个月以来一直在仔细考虑的一个问题。显然,阿特森有杰基尔所不知晓的信息来源。杰基尔漂亮的右腿开始发抖:他也想得到这些信息。有没有他可能插入的渠道呢?一只沙蟹在夹他的脚趾,杰基尔狠狠地蹬了一下右脚。

杰基尔一家在加拿大东部的拉布拉多半岛租了一所小房子来度过整个六月。杰基尔是一名好医生,他一年到头在诊所里每天工作的时间都很长,在这里他也并没有利用假期来放松他绷紧的神经。他在想着阿特森。屋子的木头墙壁散发着香气,但用手触摸时你会感到很粗糙。床单散发出樟脑的气味,屋外的冷杉树过滤了北方清新的热气,四周耸立的高山缩短了白天的时间。白天的时间太短了,太阳在上午八点钟时才在山顶上露脸,下午不到五点时就滑落到积雪的山峰下面去了。

到了户外,杰基尔就不再那么随时都在想着阿特森了。另外的一些冒险活动变得更具吸引力。他在树林里悠闲地漫步,嘴里嚼着辛辣的树叶。快到三点钟的时候,他违背了自己对妻子许下的不去冒险爬山的言不由衷的诺言,几乎爬到了一座陡峭的高山的顶峰。这对杰基尔来说算不了什么,他在维也纳的医学院读研究生的时候就是一名优秀的登山运动员。今天有点冒险的倒是另外一件事,他还带了一位没有什么登山经验的人和他一起爬山:他妻子的表弟理查德·英菲尔德。英菲尔德是一个星期以前才来和他们一起住在这所小房子里的。

杰基尔双手交替抓住岩壁,用坚定的意志控制住身体,敏捷地攀登着,英菲尔德跟在他的后面。杰基尔回头望时,看到英菲尔德正在和一块大岩石进行着决斗,想要慢慢地爬过来。杰基尔立刻停下了,以便让拴着两人的绳子保持一定的松弛度。杰基尔能确定妻子的表弟并没有遇到什么严重的问题,因此他也没有给他指出一个很容易就能爬过障碍的方法,以免让他觉得难为情。他很快地转过头去。

杰基尔愉快地吸着气,只要他的左胳膊牢牢地嵌在岩石表面的缝隙中,他的身躯就是自由的。他沉重的双脚让人放心,他的登山靴的靴底牢牢地站稳在,不,简直就是牢牢地焊接在他站立的狭窄的岩壁上。他等待着英菲尔德把另一条腿抬上那块大岩石然后爬到他的身边。他把拴在腰间的绳子的另一头挽成了一个圆圈向上面使劲一扔,绳圈套在了上面的雪檐上。他检查了一下绳子的松紧度。绳圈套得很牢。他抬头向天空望去,太阳还很高。他感到口干舌燥,很想抽烟,但心里又很鄙视这种愿望。他使劲把更多清新的空气吸进了自己修长健壮的身体里。他没有想阿特森。如果能把英菲尔德替换成同样笨拙的阿特森,同样用拴在腰间的绳索和他连接在一起,他也许会想到阿特森。如果那样,杰基尔就可以在想象中砍断绳索,让阿特森自己去完成最后的一段最艰苦的攀登之路。但他不会想象阿特森满脸惊恐,手一下子没有抓住,像杀猪一样尖叫着,双手在空中乱抓,从一块块的岩石上滚落到下面的峡湾里的情景。那样的想象未免太过分了。

从加拿大度假回来,杰基尔的皮肤晒黑了,身体也更强健了。他在纽约世贸中心北塔下面的一条空荡荡的街上闲逛着,他在等候海德,后者要给他带来一条消息。海德通常都要迟到,但一般不会迟到这么久。为了和海德会面,杰基尔午饭都没有吃。海德坚持要在星期天和杰基尔会面,并且把会面的地点定在世贸中心,因为这里比较僻静,这表明他对这个风光别致的会面地点还没有丧失兴趣。阿特森今天上午带着一名随从驾车进了城,他在三十年里从来没有错过午饭,现在正在一家俄罗斯餐厅吃午饭。他吸着一根没有点燃的烟斗,眼光里显出饥饿的神色,不耐烦地等待着他点的第二道罗宋汤。完全可以从阿特森略显平坦的后脑处拉出一条线,系到杰基尔脖子上的条纹领带或他脚上的新鞋的鞋带上。但杰基尔没有考虑这个可能性,他的思绪完全被海德占据了。

杰基尔等候的这位随时可能出现的年轻人现在不再经常进城来。如果他今天来了,那完全是他给可敬的潜在的知己的一份殊荣。此外,如果他来了,他今天的模样也会和通常的情况大不相同。过去海德身上有许多城市的恶习,背着个子大,行动笨的名声。但这只不过是十九世纪的中产阶级关于住在郊区的贫穷移民的形象在他们的恶梦中的胡思乱想,这种胡思乱想在我们这个世纪又被好莱坞的魔怪巨兽影片扩散开来了。曾经让杰基尔感到困惑不已的真实情况是:海德个子不大,健康状况也不好,年纪比杰基尔小一些。“自然地,”阿特森曾解释说,“你性格中的善良多于邪恶。”杰基尔对阿特森对他们俩的不同之处的寓言式的看法并不服气,他觉得这种说法是拔高了自己,而贬低了海德。杰基尔没有那么好,难道海德有那么糟?杰基尔疑心造成海德个子小体力弱的原因很简单:他小时候患过严重的风湿热,但学校的医生误诊了疾病,他的父母也没有重视。与其说海德的身躯巨大,不如说是发育不良。虽然在他二十岁刚出头的时候,由杰基尔出钱给他的牙齿做过全面的矫正术,但他的两颗犬齿仍然突出,虽然不像野兽的獠牙那么吓人。时至今日,他的牙龈还经常出血。海德身上的体毛的数量和分布也被夸大了。诚然,海德多毛而杰基尔作为一个高加索白种男人,体毛要相对稀少一些。杰基尔满头棕色的头发理得很整洁,他的头上看不到一丝白发,额头和鬓角上的发际也没有后退,而海德多油的齐肩黑发已经开始掉落。阿特森已经秃顶,完全秃了。杰基尔没有戴帽子,因为风会把戴在头上的帽子刮走。

杰基尔竭力在大风中站稳脚跟,以免被风推到塔根的墙壁上去。七月份本不应该有这么大的风的,也许一场加勒比海的飓风快要到来了。杰基尔正打算放弃约会回家去,正在这时他瞥见了他的被保护人的弱小的身躯。海德穿着那件多年前从东村的一家服装店偷来的黑色斗篷,迈着笨重的脚步向这边走了过来。杰基尔向他招了招手,海德急急忙忙地走近了,更近了,然后快步从他身边走了过去,好像根本没有看见他似的。“等一等!”杰基尔喊道,同时伸手去抓那在风中不断翻腾的黑斗篷。海德突然加快脚步跑了起来,但杰基尔在前面的街角处追上了他。

“我有事,”海德诉说道,“我不能停下来。”

“我必须和你谈谈,”杰基尔说道。

“那到我乡下的住处去吧,”海德喘着气嗓音嘶哑地大声说道,“有个家伙现在正等着我——”。

“是阿特森,对吧?”

“见鬼,不是!别烦我!”海德做了个假动作,从杰基尔的手中挣脱出来,一下子冲过了街角。失望之余,杰基尔让他逃走了。他若有所思地穿过大街,走进一家自助餐馆,在靠窗的桌子边坐了下来,要了一份冰咖啡。就在女招待把他的咖啡送来时,他看到那身穿黑色斗篷的瘦骨嶙峋的身影又气喘吁吁地快步转过了街角。杰基尔点燃一支香烟,但又立刻把它掐灭了(他已经几乎戒烟了)。他呷了一口咖啡,坐在椅子上等待着。这份饮料的三分之二都是冰,他用手指把其中的大部分都拈出来扔进了烟灰缸。过了一会,海德又再次从街角那边转了过来。

作品简介:

《我,及其他》是苏珊·桑塔格唯一的短篇小说集,中译本还特意增加了两篇作者本人建议纳入的近年新作。总共十个短篇,宛如多棱镜般展现了二战之后成长起来的那代美国知识精英的心路历程、知识女性的精神肖像,以及当地美国都市人的生活方式,并探索了短篇小说这种表现形式无限的可能。在先锋实验的创作表层之下,骨子里体现出来的是桑塔格对现实的关注和对人性的关怀。

作者:苏珊·桑塔格

翻译:徐天池

标签:苏珊·桑塔格我,及其他美国外国文学短篇集

我,及其他》最热门章节:
1朝圣2我们现在的生活方式3没有向导的旅行4杰基尔医生5宝贝6旧怨重提7假人8美国魂9心问10中国旅行计划
更多『外国小说』类作品: