文学作品阅读

人间食粮_译本序 纪德的写作状态

安德烈·纪德
外国小说
总共16章(已完结

人间食粮 精彩片段:

译本序 纪德的写作状态

李玉民

人总难免有点虚荣心,安德烈,至少我要给你的作品作序时;首先一个念头,就是写一篇学术性强而有分量的序言,给我这译者也增添点学者的光彩。

已经为你写过两篇序言。一篇为《同几个纪德对话》,洋洋洒洒万余言,自认为别开生面。但是回头想想,这是讨巧的做法,避重就轻,以半戏谑半严肃的口气,掩饰了学术论证的欠缺。

另一篇《自相矛盾的魅力》,为你的五篇小说的集子而写,显然是抓住一点不及其余。这也是迫不得已,觉得其余太复杂,太纷乱,不如草草收笔,说多了恐难自圆。

要写序全面评价你,除了虚荣,还有恼火的成分。恕我直言,安德烈,我觉得你为文实在狡猾,似乎设下重重陷阱,有意捉弄当时和后世评论你的人。前两次我就险些掉进去。

这次我要从学术角度出发,分析你的家庭出身,社会经历,受了哪些思想影响;分析你的作品属于什么流派,有哪些优点和缺点,有什么社会意义和文学价值,等等。总之,要抓住你这几条透彻剖析,得出让你无法辩驳的结论。

这种学术性的序言有三个要素:格式、材料和观点。格式大致固定,有许多文章可供参照。材料则多多益善……嗳!你笑什么,安德烈?我还不至于像填表格似的,将材料填上去。即使填空白,还有个选择的问题,不能不承认,选择也能显示学术水平。

至于观点,虽是文章的命脉,但也好办。观点无非是观察审视之点,好比著名风景区围起来用于拍照的最佳角度,现成的视角谁都可以借用。何况人是活的,随便找个角度拍照,也算一己之见,取景如有特点就更好了。

三个要素唯独材料是硬件。仿佛天从人愿,法国好友,诗人德·拉苏若尔夫人闻讯,又给我寄来关于你的三本专著,加上我已掌握的材料,写多长的序言也绰绰有余。

一切就绪,整理一下材料就可以动笔,不料又看到你这句话,安德烈,这句令我特别恼火的话:“抛掉我这本书吧。”

你反复发出这种劝告,我却始终未予理睬。其实你自己又何尝这么做了呢?你的《人间食粮》(1897),过了三十八年非但没有抛掉,反而又抛出《新食粮》(1935)。我本想诘问一声,你这话有多少诚意,让人抛掉不易抛掉的书……

咦!安德烈,你又在窃笑……是啊,我倒忘了,你这人本来就充满矛盾,一会儿肯定,一会儿又否定,很难说以哪句话为准。继《人间食粮》,你又写了剧本《扫罗》,谴责那种追求瞬间和感官的刺激。你在《背德者》中,塑造了为感官的享乐而背弃道德的米歇尔,又在《窄门》中讲了相反的故事:少女阿莉莎为保持纯洁完美的德行,就拒绝尘世的欢乐和人间的幸福。究竟哪个人物,代表你纪德先生的思想呢?

何止在不同的作品,就是在同一作品中,你也频频变脸,灵活地运用这种变术,忽而满腔热情,忽而挖苦嘲讽,忽而诙谐,忽而严肃,忽而迷恋陶醉,忽而又无动于衷,忽而……你纪德先生在哪儿?在这些脸谱背后,哪个是你真身,哪个是你幻影?你说的话,哪些是严肃认真的呢?你在谈笑风生的时候,还是在谆谆说教的时候,才值得人相信呢?

连真假虚实都无法辨识,又怎么评价你呢?你用这些相互矛盾的作品,构建了一座迷宫。闯进来的人,沿着哪部作品所指引的路走下去,都难保不落入你设的陷阱。即使不是陷阱,也辨不清方向,走不出迷宫,除非是忒修斯,拉着阿里阿德涅的线团。

作品简介:

《人间食粮》被称为“不安的一代人的《圣经》”,它是作者青春激情的宣泄,是追求快乐的宣言书;它充斥着一种原始的、本能的冲动,记录了本能追求快乐时那种冲动的原生状态。在《新食粮》中,作者甚至修正“我思,故我在”这一著名哲学命题,代之以“我感知,因此我存在”,将直接感受事物的人生姿态,提到前所未有的高度。

《新食粮》再度弘扬 “感性”的力量,赞美如宗教般神圣的生命激情。作者写道:“快乐对我来说,就不仅像过去那样是一种天生的需要,还成为一种道德的义务。”“我的幸福就在于增添别人的幸福,我有赖于所有人的幸福,才能实现个人幸福。”

作者:安德烈·纪德

翻译:李玉民

标签:安德烈·纪德人间食粮法国外国文学

人间食粮》最热门章节:
1新食粮 第四篇2新食粮 第三篇3新食粮 第二篇4新食粮 第一篇5人间食粮 尾声6人间食粮 第八篇7人间食粮 第七篇8人间食粮 第六篇9人间食粮 第五篇10人间食粮 第四篇
更多『外国小说』类作品: